Este artículo te lo ofrecemos
Para leer gratis este artículo reservado aux abonnés, conéctate
Ver conector
¿No estás inscrito en Le Monde?
Inscríbete gratis
Internacional Internacional Incendio en Crans-Montana Incendio en Crans-Montana Le long travail d’identification se poursuit après l’incendie qui a fait 40 morts et 119 blessés en Suisse, le soir du Nouvel An. Neuf Français n’ont toujours pas été localisés.
Les corps de onze personnes, mortes la nuit du Nouvel An dans l’incendie du bar Le Constellation de la station de Crans-Montana, ont été identifiés. Parmi ces victimes: huit morts suisses, dont deux mineurs, ont été identifiés et remis à leurs familles, anunció la policía cantonale du Valais el 3 de enero. De son côté, el embajador de Italia en Suiza avisó a la agencia AGI que tres cuerpos de Italia también están identificados.
Después de esta tragedia que hizo 40 muertos y 119 benditos, l’« importante trabajo de identificación » mene « por la policía cantonale valaisanne, le DVI (Identificación de víctimas de desastres) y el Instituto de Medicina Legal tienen permiso de identificación, en este estadio, dos suizas de 21 y 16 años y dos suizas de 18 y 16 años »afirmó la policía en un comunicado del primer ministro. «Cuatro nuevas víctimas están identificadas y sus cuerpos restituidos a sus familias»anunció la policía en un segundo comunicado. Il s’agit de deux femmes de 24 et 22 años et deux hommes de 21 et 18 años.
Vendredi, la policía avait annoncé que 113 de los 119 benditos – suizos, franceses, italianos, serbios, belgas… – avaient pu être formalellement identifiés, mais n’avait encore fourni aucune indica sur l’identité des personnes mortes.
Según el último comunicado bilan emitido por el Ministerio de Asuntos Extranjeros franceses, 16 benditos franceses están a cargo y nuevas personas no están localizadas para siempre.
Además, « 17 pacientes a cargo de Francia »según un comunicado bilan de la ministra de la salud, Stéphanie Rist, la misma noche. En total, 35 pacientes fueron trasladados desde Suiza a cinco países europeos, respetando el retraso máximo de 96 horas antes del traslado previo al plan europeo de respuesta a la afluencia de pacientes bruscos, escribió el ministro en la red social X.
Alors que l’identification devrait durer plusieurs jours, selon les autorités, des expedientes ante mortem pour les disparus ont été ouverts en lien avec plusieurs pays parmi lesquelles la Bélgica, la Francia, la Italia, el Portugal, las Filipinas, la Rumania, la Serbia y la Turquía. En el último punto sobre la activación del mecanismo de protección civil para responder a situaciones de urgencia, la Comisión europea ha hecho saber en Bruselas que 24 pacientes grandes brûlés han sido trasladados a los hospitales de Francia, Bélgica, Alemania e Italia.
Un equipo de seguridad civil francesa en el lugar Une équipe de la sécurité civile française mène depuis vendredi une « operación de consejo » à Crans-Montana, anunció un responsable de la Agence France-Presse. « Une équipe française dite de “burn Assessment team”, compuesto por un médico, dos enfermos y una bomba »est arrivée vendredi à Crans-Montana. Elle Vient «en aplicación» des autorités suisses, a fait savoir le teniente coronel Frédéric Harrault, porte-parole de la Sécurité civile française, joint au téléphone depuis la station suisse.
Peu después del drama jeudi, la Suiza activa el mecanismo de protección civil de la UE (MPCU), grâce auquel n’importe quel pays au monde peut demande une asistencia de Bruselas cuando sus capacidades de reacción están pasadas por una situación de urgencia.
« Los incendios en las discotecas o en las salas de conciertos pueden generar muchos grandes bruscos como resultado de la Rumania o la Macedonia durante los últimos años. Este tipo de evento satura instantáneamente las capacidades de acceso de n’importe quel pays, nous y compris »la France ne disposant que d’une cinquantaine de lits, indicó M. Harrault.
« Le MPCU ha desarrollado una capacidad de evacuación de víctimas frente a los países voisins para un premio en carga global. Además de esta capacidad (especializada en la evacuación), se crean equipos al mismo tiempo que se aplica el país para evaluar el estado de las víctimas y los ventiladores del hogar: los equipos de evaluación de quemaduras »spécialisées dans la Prize en charge des victimes grièvement brûlées, at-il précisé.
« Abrazo generalizado » Según los primeros elementos de la consulta, « Tout laisse à penser que le feu est parti des bougies incandescentes ou des feux de Bengale qui ont été mis sur les bouteilles de champagne »anunció la vendedora de la procuraduría general del cantón de Valais, Béatrice Pilloud.
Un vídeo difundido en las redes sociales montre le début de l’embrasement du plafond. A côté, de jeunes adolescents filment la scène, semble-t-il inconscients du Danger. Sur de otros vídeos, en voit des jeunes qui tentent désespérément de sortir du bar, d’une capacidad máxima de 300 personas. Des témoins ont decrit des scènes d’horreur: des gens ont tenté de briser les vitres du bar pour s’échapper, tandis que d’otres, couverts de brûlures, se precipitan en la calle.
La visualización de muchos vídeos por parte de los buscadores tiende a acreditar las afirmaciones de muchos témoins sobre estos dispositivos crachant des étincelles. Además de las bujías, los clientes también se inclinan sobre la mousse acústica y recuperan el techo del sous-sol del bar, que parece estar rápidamente abrazado, si se ven vídeos circulando por las redes sociales. « La pregunta determinará si esta mousse está conforme »declaró vendredi devant la presse la procureure générale du canton du Valais, Béatrice Pilloud. Les autorités suisses ont annoncé Samedi l’ouverture d’une injection pénale contra les dos gérants français du bar. Ils sont accusés d’« Homicidio por negligencia, lesiones corporales por negligencia e incendio por negligencia ».
Diario nacional del 9 de enero Le pays aussi décrété une journée deuil national vendredi 9 janvier. « El 9 de enero, la Confédération prévoit, en colaboración con las Iglesias suizas, une journée deuil national »declaró Guy Parmelin, presidente de la Confederación Suiza, en un periódico dominical SonntagsBlick.
En señal suplementaria de solidaridad nacional, todas las campanas de las iglesias de Suiza suenan durante 14 horas, cuando debuta una ceremonia de homenaje en Crans-Montana. « Un minuto de silencio es también anterior. En este momento de recuperación, todas las personas en Suiza rinden homenaje, a título personal, a las víctimas de la catástrofe »ajoute M. Parmelin.
Le Monde (AFP)
Reutilizar este contenido Puedes tener liras El mundo sur un solo aparato a la fois
Este mensaje se mostrará en el otro aparato.
Agregar una cuenta Descubrir la oferta familiar Descubra las ofertas multicomputadoras Parce qu’une autre personne (ou vous) est en train de lire El mundo avec ce compte sur un autre appareil.
Vous ne pouvez lire El mundo que sur un solo aparato à la fois (ordenador, teléfono o tableta).
¿Comentar ne plus voir ce mensaje?
En cliquant sur « » et en vous assurant que vous êtes la única persona a consultar El mundo avec ce cuenta.
¿Vous ignoraz qui est l’autre personne?
Nous vous conseillons de modifier votre mot de passe.
¿Que se passera-t-il si vous continuez à lire aquí?
Este mensaje se mostrará en el otro aparato. Este último resto está conectado con esta cuenta.
¿Y at-il d’autres limites?
No. Puedes conectarte con tu cuenta en otros dispositivos que deseas, pero utilizándolos en diferentes momentos.
Parce qu’une autre personne (ou vous) est en train de lire El mundo avec ce compte sur un autre appareil.
Vous ne pouvez lire El mundo que sur un solo aparato à la fois (ordenador, teléfono o tableta).
¿Comentar ne plus voir ce mensaje?
Si utiliza esta cuenta de plusieurs, cree una cuenta para usted (incluye su abono). Puis connectez-vous chacun avec vos identifiants. Sinon, haga clic en « » y asegúrese de que usted es la única persona a consultar El mundo avec ce cuenta.
¿Vous ignoraz qui d’otre utiliza estos identificadores?
Nous vous conseillons de modifier votre mot de passe.
¿Que se passera-t-il si vous continuez à lire aquí?
Este mensaje se mostrará en el otro aparato. Este último resto está conectado con esta cuenta.
¿Y at-il d’autres limites?
No. Puedes conectarte con tu cuenta en otros dispositivos que deseas, pero utilizándolos en diferentes momentos.
Parce qu’une autre personne (ou vous) est en train de lire El mundo avec ce compte sur un autre appareil.
Vous ne pouvez lire El mundo que sur un solo aparato à la fois (ordenador, teléfono o tableta).
¿Comentar ne plus voir ce mensaje?
Si eres beneficiario de la suscripción, conéctate con tus identificadores. Si es 3 o más para utilizar la suscripción, páselo a la oferta familiar. Sinon, haga clic en « » y asegúrese de que usted es la única persona a consultar El mundo avec ce cuenta.
¿Vous ignoraz qui d’otre utiliza estos identificadores?
Nous vous conseillons de modifier votre mot de passe.
¿Que se passera-t-il si vous continuez à lire aquí?
Este mensaje se mostrará en el otro aparato. Este último resto está conectado con esta cuenta.
¿Y at-il d’autres limites?
No. Puedes conectarte con tu cuenta en otros dispositivos que deseas, pero utilizándolos en diferentes momentos.
Parce qu’une autre personne (ou vous) est en train de lire El mundo avec ce compte sur un autre appareil.
Vous ne pouvez lire El mundo que sur un solo aparato à la fois (ordenador, teléfono o tableta).
¿Comentar ne plus voir ce mensaje?
Si eres beneficiario de la suscripción, conéctate con tus identificadores. Sinon, haga clic en « » y asegúrese de que usted es la única persona a consultar El mundo avec ce cuenta.
¿Vous ignoraz qui d’otre utiliza esta cuenta?
Nous vous conseillons de modifier votre mot de passe.
¿Que se passera-t-il si vous continuez à lire aquí?
Este mensaje se mostrará en el otro aparato. Esta última restauración está conectada con c. e compte.
¿Y at-il d’autres limites?
No. Puedes conectarte con tu cuenta en otros dispositivos que deseas, pero utilizándolos en diferentes momentos.
Parce qu’une autre personne (ou vous) est en train de lire El mundo avec ce compte sur un autre appareil.
Vous ne pouvez lire El mundo que sur un solo aparato à la fois (ordenador, teléfono o tableta).
¿Comentar ne plus voir ce mensaje?
Si utiliza esta cuenta de plusieurs, pásela a una oferta multicuenta para hacer sus propios beneficios con su propia cuenta. Sinon, haga clic en « » y asegúrese de que usted es la única persona que consulte Le Monde con esta cuenta.
¿Vous ignoraz qui d’otre utiliza esta cuenta?
Nous vous conseillons de modifier votre mot de passe.
¿Que se passera-t-il si vous continuez à lire aquí?
Este mensaje se mostrará en el otro aparato. Este último resto está conectado con esta cuenta.
¿Y at-il d’autres limites?
No. Puedes conectarte con tu cuenta en otros dispositivos que deseas, pero utilizándolos en diferentes momentos.
Parce qu’une autre personne (ou vous) est en train de lire El mundo avec ce compte sur un autre appareil.
Vous ne pouvez lire El mundo que sur un solo aparato à la fois (ordenador, teléfono o tableta).
¿Comentar ne plus voir ce mensaje?
En cliquant sur « » et en vous assurant que vous êtes la única persona a consultar El mundo avec ce cuenta.
¿Que se passera-t-il si vous continuez à lire aquí?
Este mensaje se mostrará en el otro aparato. Este último resto está conectado con esta cuenta.
¿Y at-il d’autres limites?
No. Puedes conectarte con tu cuenta en otros dispositivos que deseas, pero utilizándolos en diferentes momentos.
¿Vous ignoraz qui est l’autre personne?
Nous vous conseillons de modifier votre mot de passe.
conferencia restringida
Votre abonnement n’autorise pas la conferencia de este artículo
Para más información, merci de contactar nuestro servicio comercial.